Aware that her parents (a witch and wizard) would frown on a connection with the serious young Muggle, Isobel kept their burgeoning relationship a secret. By the time she was eighteen, she had fallen in love with Robert. Unfortunately, she had not found the courage to tell him what she was. The couple eloped, to the fury of both sets of parents. Now estranged from her family, Isobel could not bring herself to mar the bliss of the honeymoon by telling her smitten new husband that she had graduated top of her class in Charms at Hogwarts, nor that she had been Captain of the school Quidditch team. Isobel and Robert moved into a manse (minister’s house) on the outskirts of Caithness, where the beautiful Isobel proved surprisingly adept at making the most of the minister’s tiny salary.
Tradução feita por Pepsi
Ciente de que seus pais (um bruxo e uma bruxa) iriam ficar de olho em seu sério relacionamento com o jovem trouxa, Isobel decidiu manter sua crescente relação em segredo. Quando completou 18 anos, ela caiu completamente no amor com Robert. Infelizmente, ela não teve coragem de contar o que ela era.
O casal fugiu, para a fúria de ambos os pais. Agora afastada de sua família, Isobel não teve coragem de estragar a felicidade de sua “Lua de Mel” por contar ao seu novo apaixonado marido que ela tinha se formado em Feitiços em Hogwarts, nem que ela tinha sido capitã do time de Quadribol da escola. Isobel e Robert se mudaram para um presbitério (casa de ministro), nos arredores de Caithness(escócia), onde a bela Isobel provou surpreendentemente ser perita em aproveitar ao máximo o salário minúsculo do ministro.
Em Breve
Minerva McGonagall-Infância
Parte 3
-Relembre a Parte 1-
Nenhum comentário:
Postar um comentário